Alyssa Ramírez
Alyssa, de Estados Unidos, traduce a un poeta chino/estadounidense, quien escribe en mandarín y se traduce a sí mismo al inglés. Perseverancia, equilibrio y tesón, figuran en este poema.
Alyssa Ramírez
Alyssa, de Estados Unidos, traduce a un poeta chino/estadounidense, quien escribe en mandarín y se traduce a sí mismo al inglés. Perseverancia, equilibrio y tesón, figuran en este poema.
¡Saludos desde Taipei, Taiwan! Soy aficionado de los libros de Ha Jin, pero no sabía que él incluso escribe poesía. El primer libro suyo que leí era “War Trash” (Basura de Guerra), una obra de ficción escrita en 1era persona. “War Trash” se trata de un oficial del ejército chino durante la guerra en Corea. Tengo muchos años de experiencia militar (ejército de los EEUU) como oficial de infantería, y de veras, a leer este libro por primera vez, yo creía que era un cuento real. Ahora deseo también leer los poemas del Profesor Ha Jin también.
¡Hola, Daniel!
Muchas gracias por tu comentario. Es muy interesante lo que comentas. Se nota que conoces bien al autor y su obra. ¿No te gustaría escribir para la revista (http://www.floresdenieve.cepe.unam.mx) un texto sobre el autor o alguna recomendación de algún título en particular?