LEE EL TEXTO COMPLETO\r\npor John D. Clarkson\r\n\r\nEl maestro John tuvo algunas dificultades para adaptarse a las costumbres parisinas, entre ellas, la barrera del idioma y la negativa de la gente a hablar inglés; no había sonrisas ni disculpas por no poderle ayudar. Después entendió el dicho “a la tierra que fueres, haz lo que vieres”.\r\n\r\nÉsta sería una buena oportunidad para que compartan con los lectores sus experiencias con las costumbres mexicanas o de alguna otra parte del mundo de habla hispana con la que hayan tenido contacto.\r\n\r\n
Pienso que este tipo de programa fue muy interesante porque, los alumnos tuvieron tiempo para practicar sus idioma; porque casi siempre a los estranjeros les extraneron las cosas de sus paises, primero el idioma.
La vida parisana es muy diferente de la vida francesa en general. Como es la capital, todo se hace cada vez mas rapidamemte y las personas ya no distrutan de la vida mientras que en las otras partes del pais, las personas no estan tan estressadas pero en general vuelven mas abiertas cuando ven los extranjeros intentar de hablar un poco de frances.
Estoy de acuerdo con Cédric. Yo soy de México y cuando estuve en París aprendí que todo tiene que ser muy rápido, pero la gente es amable si uno habla francés. 🙂