• UNAM
  • Portada
  • Otros números
  • Directorio
  • Contacto
  • Lineamientos
  • Portada
  • Números anteriores
  • Directorio
  • Contacto
  • Lineamientos
Revista Flores de Nieve
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO
Revista editada por estudiantes y profesores de Español y Áreas de Cultura        
Revista Flores de Nieve
  • Muestra fotográfica
  • Música
  • Aprender y enseñar español
  • Voces femeninas
    • Viviendo
    • Voces femeninas
    • Muñeca de nieve
    • Con sangre la letra entra
    • Mis entrañables
    • La hiena de Querétaro
    • Cuéntame tu vida, mujer
    • Sirenas trasnacionales
    • En buenas manos
    • El Camino de Ladrillos Amarillos
    • Diario hacia atrás
    • Al fin, un espacio propio
  • Viajes y países
    • Mi visita a México
    • Sobre la historia de la seda en Valencia
    • El Miaohui (庙会) , un carnaval tradicional en China
    • 黄鹤楼Huang He Lou (Torre de la Grulla Amarilla)
  • Reflexiones
    • Las mujeres del Salvaje Oeste
    • El mercado de trabajo del futuro
    • ¿La pandemia realmente terminará?
    • Caminar y leer el territorio: perderse y encontrar su camino en Japón
    • Personas y ritmos
  • Anécdotas, cuentos y tradiciones
    • El Dos Caballos
    • La lagardilla
    • ¿Un encuentro extraño o un sueño?
    • Escalera al templo
    • Cómo el abuelo no reconoció a Tatiana
    • Perdidos en la traducción
  • Traducción literaria
    • Sobre la traducción de “The Starry Night”, de Anne Sexton
    • Traducción de “A Center”, de Ha Jin
    • La traducción literaria en el CEPE: un primer acercamiento
  • Literatura
    • Fiesta en la Madriguera
    • Unos fuereños irredentos
    • El placer de asustarse
  • Sociedades en transformación
  • Blog
Revista Flores de Nieve
  • Aprender y enseñar español
  • Música
  • Anécdotas, cuentos y tradiciones
    • Escalera al templo
    • La lagardilla
    • El Dos Caballos
    • Cómo el abuelo no reconoció a Tatiana
    • ¿Un encuentro extraño o un sueño?
    • Perdidos en la traducción
  • Sociedades en transformación
  • Traducción literaria
    • La traducción literaria en el CEPE: un primer acercamiento
    • Traducción de “A Center”, de Ha Jin
    • Sobre la traducción de “The Starry Night”, de Anne Sexton
  • Viajes y países
    • 黄鹤楼Huang He Lou (Torre de la Grulla Amarilla)
    • Sobre la historia de la seda en Valencia
    • Mi visita a México
    • El Miaohui (庙会) , un carnaval tradicional en China
  • Reflexiones
    • El mercado de trabajo del futuro
    • Personas y ritmos
    • Caminar y leer el territorio: perderse y encontrar su camino en Japón
    • Las mujeres del Salvaje Oeste
    • ¿La pandemia realmente terminará?
  • Muestra fotográfica
  • Voces femeninas
    • Muñeca de nieve
    • El Camino de Ladrillos Amarillos
    • Cuéntame tu vida, mujer
    • Sirenas trasnacionales
    • Al fin, un espacio propio
    • Voces femeninas
    • Viviendo
    • Mis entrañables
    • Con sangre la letra entra
    • En buenas manos
    • La hiena de Querétaro
    • Diario hacia atrás
  • Literatura
    • El placer de asustarse
    • Unos fuereños irredentos
    • Fiesta en la Madriguera
  • Blog
Centros UNAM participantes
  • Centro de Enseñanza para Extranjeros CU
  • Centro de Enseñanza para Extranjeros, Taxco
  • Centro de Enseñanza para Extranjeros, Polanco

Aprender y enseñar español

LOADING

Duda gramatical

Duda gramatical

por Elin Emilsson y Fernanda Fernández*

¿Por qué se dice “a” en “Consideraban sagrados a los tigres”? Esta fue la pregunta que nos envió una estudiante. Aquí le damos respuesta de manera amplia. Continúa leyendo...

Año 23, Núm. 46
Junio de 2021
CEPE-Taxco
  • En este número
  • Otros números
  • Cómo el abuelo no reconoció a Tatiana
    Cómo el abuelo no reconoció a Tatiana
    Anécdotas, cuentos y tradiciones
  • La hiena de Querétaro
    La hiena de Querétaro
    Voces femeninas
  • Sobre la historia de la seda en Valencia
    Sobre la historia de la seda en Valencia
    Viajes y países
  • Personas y ritmos
    Personas y ritmos
    Reflexiones
  • El Miaohui (庙会) , un carnaval tradicional en China
    El Miaohui (庙会) , un carnaval tradicional en China
    Viajes y países
  • Año 27, Núm. 54<br>
Julio de 2025
    Año 27, Núm. 54
    Julio de 2025

  • Año 27, Núm. 53<br>
Enero de 2025
    Año 27, Núm. 53
    Enero de 2025

  • Año 26, Núm. 52<br>
Julio de 2024
    Año 26, Núm. 52
    Julio de 2024

  • Año 26, Núm. 51<br>
Enero de 2024
    Año 26, Núm. 51
    Enero de 2024

  • Más números

    Más números...

Otras publicaciones electrónicas

Decires

Más artículos

Cómo el abuelo no reconoció a Tatiana

Cómo el abuelo no reconoció a Tatiana

Anécdotas, cuentos y tradiciones
Perdidos en la traducción

Perdidos en la traducción

Anécdotas, cuentos y tradiciones
Diario hacia atrás

Diario hacia atrás

Voces femeninas
Duda gramatical

Duda gramatical

Aprender y enseñar español
Unos fuereños irredentos

Unos fuereños irredentos

Literatura
El mercado de trabajo del futuro

El mercado de trabajo del futuro

Reflexiones
¿La pandemia realmente terminará?

¿La pandemia realmente terminará?

Reflexiones
Las mujeres del Salvaje Oeste

Las mujeres del Salvaje Oeste

Reflexiones
Personas y ritmos

Personas y ritmos

Reflexiones
黄鹤楼Huang He Lou (Torre de la Grulla Amarilla)

黄鹤楼Huang He Lou (Torre de la Grulla Amarilla)

Viajes y países
Viviendo

Viviendo

Voces femeninas
La traducción literaria en el CEPE: un primer acercamiento

La traducción literaria en el CEPE: un primer acercamiento

Traducción literaria

Acerca de

Flores de Nieve es una publicación semestral editada por la Universidad Nacional Autónoma de México, Ciudad Universitaria, Alcaldía Coyoacán, C.P. 04510, Ciudad de México, a través del Centro de Enseñanza para Extranjeros, Avenida Universidad número 3002, Ciudad Universitaria, C.P. 04510, Alcaldía Coyoacán, Ciudad de México, Tel. (55)56222213 y (55)56222482 ext. 105, https://floresdenieve.cepe.unam.mx/, flores-nieve@cepe.unam.mx. Editora responsable: Emma Jiménez Llamas. Certificado de Reserva de Derechos de Autor número: 04-2024-101611342300-102, ISSN: en trámite, ambos otorgados por el Instituto Nacional del Derecho de Autor. Responsable de la última actualización de este número, Emma Jiménez Llamas. Centro de Enseñanza para Extranjeros, Avenida Universidad número 3002, Ciudad Universitaria, C.P. 04510, Alcaldía Coyoacán, Ciudad de México, fecha de última modificación: 25 de julio de 2025.

El contenido de los artículos es responsabilidad de los autores y no refleja el punto de vista de los árbitros, de la Editora o de la UNAM.

Se autoriza la reproducción total o parcial de los textos aquí publicados siempre y cuando se cite la fuente completa y la dirección electrónica de la publicación.

           

Flores de Nieve © 1998 by Centro de Enseñanza para Extranjeros,
Universidad Nacional Autónoma de México
is licensed under CC BY-NC 4.0