• UNAM
  • Portada
  • Otros números
  • Directorio
  • Contacto
  • Lineamientos
  • Portada
  • Números anteriores
  • Directorio
  • Contacto
  • Lineamientos
Revista Flores de Nieve
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO
Revista editada por estudiantes y profesores de Español y Áreas de Cultura        
Revista Flores de Nieve
  • Anécdotas, cuentos y tradiciones
    • ¿Un encuentro extraño o un sueño?
    • Cómo el abuelo no reconoció a Tatiana
    • Escalera al templo
    • El Dos Caballos
    • La lagardilla
    • Perdidos en la traducción
  • Sociedades en transformación
  • Reflexiones
    • ¿La pandemia realmente terminará?
    • Personas y ritmos
    • Las mujeres del Salvaje Oeste
    • El mercado de trabajo del futuro
    • Caminar y leer el territorio: perderse y encontrar su camino en Japón
  • Viajes y países
    • Sobre la historia de la seda en Valencia
    • El Miaohui (庙会) , un carnaval tradicional en China
    • Mi visita a México
    • 黄鹤楼Huang He Lou (Torre de la Grulla Amarilla)
  • Literatura
    • El placer de asustarse
    • Fiesta en la Madriguera
    • Unos fuereños irredentos
  • Música
  • Voces femeninas
    • Con sangre la letra entra
    • Mis entrañables
    • Muñeca de nieve
    • Viviendo
    • La hiena de Querétaro
    • Diario hacia atrás
    • El Camino de Ladrillos Amarillos
    • En buenas manos
    • Cuéntame tu vida, mujer
    • Al fin, un espacio propio
    • Voces femeninas
    • Sirenas trasnacionales
  • Aprender y enseñar español
  • Muestra fotográfica
  • Traducción literaria
    • Traducción de “A Center”, de Ha Jin
    • Sobre la traducción de “The Starry Night”, de Anne Sexton
    • La traducción literaria en el CEPE: un primer acercamiento
  • Blog
Revista Flores de Nieve
  • Literatura
    • El placer de asustarse
    • Fiesta en la Madriguera
    • Unos fuereños irredentos
  • Sociedades en transformación
  • Traducción literaria
    • La traducción literaria en el CEPE: un primer acercamiento
    • Sobre la traducción de “The Starry Night”, de Anne Sexton
    • Traducción de “A Center”, de Ha Jin
  • Anécdotas, cuentos y tradiciones
    • Escalera al templo
    • ¿Un encuentro extraño o un sueño?
    • La lagardilla
    • Perdidos en la traducción
    • Cómo el abuelo no reconoció a Tatiana
    • El Dos Caballos
  • Música
  • Muestra fotográfica
  • Voces femeninas
    • Voces femeninas
    • Mis entrañables
    • Con sangre la letra entra
    • Diario hacia atrás
    • Muñeca de nieve
    • Al fin, un espacio propio
    • El Camino de Ladrillos Amarillos
    • Sirenas trasnacionales
    • La hiena de Querétaro
    • Viviendo
    • En buenas manos
    • Cuéntame tu vida, mujer
  • Aprender y enseñar español
  • Viajes y países
    • El Miaohui (庙会) , un carnaval tradicional en China
    • Sobre la historia de la seda en Valencia
    • 黄鹤楼Huang He Lou (Torre de la Grulla Amarilla)
    • Mi visita a México
  • Reflexiones
    • Caminar y leer el territorio: perderse y encontrar su camino en Japón
    • Las mujeres del Salvaje Oeste
    • ¿La pandemia realmente terminará?
    • El mercado de trabajo del futuro
    • Personas y ritmos
  • Blog
Centros UNAM participantes
  • Centro de Enseñanza para Extranjeros CU
  • Centro de Enseñanza para Extranjeros, Taxco
  • Centro de Enseñanza para Extranjeros, Polanco

Aprender y enseñar español

LOADING

Duda gramatical

Duda gramatical

por Elin Emilsson y Fernanda Fernández*

¿Por qué se dice “a” en “Consideraban sagrados a los tigres”? Esta fue la pregunta que nos envió una estudiante. Aquí le damos respuesta de manera amplia. Continúa leyendo...

Año 23, Núm. 46
Junio de 2021
CEPE-Taxco
  • En este número
  • Otros números
  • Personas y ritmos
    Personas y ritmos
    Reflexiones
  • Traducción de “A Center”, de Ha Jin
    Traducción de “A Center”, de Ha Jin
    Traducción literaria
  • El Camino de Ladrillos Amarillos
    El Camino de Ladrillos Amarillos
    Voces femeninas
  • <I>Fiesta en la Madriguera</i>
    Fiesta en la Madriguera
    Literatura
  • Al fin, un espacio propio
    Al fin, un espacio propio
    Voces femeninas
  • Año 28, Núm. 55<br>
Enero de 2026
    Año 28, Núm. 55
    Enero de 2026

  • Año 27, Núm. 54<br>
Julio de 2025
    Año 27, Núm. 54
    Julio de 2025

  • Año 27, Núm. 53<br>
Enero de 2025
    Año 27, Núm. 53
    Enero de 2025

  • Año 26, Núm. 52<br>
Julio de 2024
    Año 26, Núm. 52
    Julio de 2024

  • Más números

    Más números...

Otras publicaciones electrónicas

Decires

Más artículos

El Dos Caballos

El Dos Caballos

Anécdotas, cuentos y tradiciones
Diario hacia atrás

Diario hacia atrás

Voces femeninas
Mujeres: una fuerza laboral en crecimiento

Mujeres: una fuerza laboral en crecimiento

Sociedades en transformación
La traducción literaria en el CEPE: un primer acercamiento

La traducción literaria en el CEPE: un primer acercamiento

Traducción literaria
Mi visita a México

Mi visita a México

Viajes y países
Las mujeres del Salvaje Oeste

Las mujeres del Salvaje Oeste

Reflexiones
<I>Fiesta en la Madriguera</i>

Fiesta en la Madriguera

Literatura
Al fin, un espacio propio

Al fin, un espacio propio

Voces femeninas
La lagardilla

La lagardilla

Anécdotas, cuentos y tradiciones
Sobre la historia de la seda en Valencia

Sobre la historia de la seda en Valencia

Viajes y países
Unos fuereños irredentos

Unos fuereños irredentos

Literatura
Viviendo

Viviendo

Voces femeninas

Acerca de

Flores de Nieve es una publicación semestral editada por la Universidad Nacional Autónoma de México, Ciudad Universitaria, Alcaldía Coyoacán, C.P. 04510, Ciudad de México, a través del Centro de Enseñanza para Extranjeros, Avenida Universidad número 3002, Ciudad Universitaria, C.P. 04510, Alcaldía Coyoacán, Ciudad de México, Tel. (55)56222213 y (55)56222482 ext. 105, https://floresdenieve.cepe.unam.mx/, flores-nieve@cepe.unam.mx. Editora responsable: Emma Jiménez Llamas. Certificado de Reserva de Derechos de Autor número: 04-2024-101611342300-102, ISSN: en trámite, ambos otorgados por el Instituto Nacional del Derecho de Autor. Responsable de la última actualización de este número, Emma Jiménez Llamas. Centro de Enseñanza para Extranjeros, Avenida Universidad número 3002, Ciudad Universitaria, C.P. 04510, Alcaldía Coyoacán, Ciudad de México, fecha de última modificación: 25 de julio de 2025.

El contenido de los artículos es responsabilidad de los autores y no refleja el punto de vista de los árbitros, de la Editora o de la UNAM.

Se autoriza la reproducción total o parcial de los textos aquí publicados siempre y cuando se cite la fuente completa y la dirección electrónica de la publicación.

           

Flores de Nieve © 1998 by Centro de Enseñanza para Extranjeros,
Universidad Nacional Autónoma de México
is licensed under CC BY-NC 4.0