• UNAM
  • Portada
  • Otros números
  • Directorio
  • Contacto
  • Lineamientos
  • Portada
  • Números anteriores
  • Directorio
  • Contacto
  • Lineamientos
Revista Flores de Nieve
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO
Revista editada por estudiantes y profesores de Español y Áreas de Cultura        
Revista Flores de Nieve
  • Reflexiones
    • Las mujeres del Salvaje Oeste
    • Personas y ritmos
    • ¿La pandemia realmente terminará?
    • Caminar y leer el territorio: perderse y encontrar su camino en Japón
    • El mercado de trabajo del futuro
  • Muestra fotográfica
  • Literatura
    • Fiesta en la Madriguera
    • El placer de asustarse
    • Unos fuereños irredentos
  • Música
  • Voces femeninas
    • El Camino de Ladrillos Amarillos
    • En buenas manos
    • Muñeca de nieve
    • Viviendo
    • Voces femeninas
    • Sirenas trasnacionales
    • Diario hacia atrás
    • Cuéntame tu vida, mujer
    • Con sangre la letra entra
    • Mis entrañables
    • Al fin, un espacio propio
    • La hiena de Querétaro
  • Traducción literaria
    • La traducción literaria en el CEPE: un primer acercamiento
    • Traducción de “A Center”, de Ha Jin
    • Sobre la traducción de “The Starry Night”, de Anne Sexton
  • Viajes y países
    • Sobre la historia de la seda en Valencia
    • El Miaohui (庙会) , un carnaval tradicional en China
    • 黄鹤楼Huang He Lou (Torre de la Grulla Amarilla)
    • Mi visita a México
  • Aprender y enseñar español
  • Anécdotas, cuentos y tradiciones
    • La lagardilla
    • Perdidos en la traducción
    • Cómo el abuelo no reconoció a Tatiana
    • El Dos Caballos
    • Escalera al templo
    • ¿Un encuentro extraño o un sueño?
  • Sociedades en transformación
  • Blog
Revista Flores de Nieve
  • Aprender y enseñar español
  • Sociedades en transformación
  • Literatura
    • Fiesta en la Madriguera
    • El placer de asustarse
    • Unos fuereños irredentos
  • Anécdotas, cuentos y tradiciones
    • Escalera al templo
    • El Dos Caballos
    • La lagardilla
    • Cómo el abuelo no reconoció a Tatiana
    • ¿Un encuentro extraño o un sueño?
    • Perdidos en la traducción
  • Viajes y países
    • Sobre la historia de la seda en Valencia
    • 黄鹤楼Huang He Lou (Torre de la Grulla Amarilla)
    • El Miaohui (庙会) , un carnaval tradicional en China
    • Mi visita a México
  • Traducción literaria
    • La traducción literaria en el CEPE: un primer acercamiento
    • Traducción de “A Center”, de Ha Jin
    • Sobre la traducción de “The Starry Night”, de Anne Sexton
  • Voces femeninas
    • La hiena de Querétaro
    • El Camino de Ladrillos Amarillos
    • Con sangre la letra entra
    • Voces femeninas
    • Diario hacia atrás
    • Sirenas trasnacionales
    • En buenas manos
    • Cuéntame tu vida, mujer
    • Al fin, un espacio propio
    • Muñeca de nieve
    • Viviendo
    • Mis entrañables
  • Reflexiones
    • El mercado de trabajo del futuro
    • Caminar y leer el territorio: perderse y encontrar su camino en Japón
    • Personas y ritmos
    • ¿La pandemia realmente terminará?
    • Las mujeres del Salvaje Oeste
  • Música
  • Muestra fotográfica
  • Blog
Centros UNAM participantes
  • Centro de Enseñanza para Extranjeros CU
  • Centro de Enseñanza para Extranjeros, Taxco
  • Centro de Enseñanza para Extranjeros, Polanco

Aprender y enseñar español

LOADING

Duda gramatical

Duda gramatical

por Elin Emilsson y Fernanda Fernández*

¿Por qué se dice “a” en “Consideraban sagrados a los tigres”? Esta fue la pregunta que nos envió una estudiante. Aquí le damos respuesta de manera amplia. Continúa leyendo...

Año 23, Núm. 46
Junio de 2021
CEPE-Taxco
  • En este número
  • Otros números
  • Sobre la historia de la seda en Valencia
    Sobre la historia de la seda en Valencia
    Viajes y países
  • La lagardilla
    La lagardilla
    Anécdotas, cuentos y tradiciones
  • Cuéntame tu vida, mujer
    Cuéntame tu vida, mujer
    Voces femeninas
  • Traducción de “A Center”, de Ha Jin
    Traducción de “A Center”, de Ha Jin
    Traducción literaria
  • Caminar y leer el territorio:  perderse y encontrar su camino en Japón
    Caminar y leer el territorio: perderse y encontrar su camino en Japón
    Reflexiones
  • Año 28, Núm. 55<br>
Enero de 2026
    Año 28, Núm. 55
    Enero de 2026

  • Año 27, Núm. 54<br>
Julio de 2025
    Año 27, Núm. 54
    Julio de 2025

  • Año 27, Núm. 53<br>
Enero de 2025
    Año 27, Núm. 53
    Enero de 2025

  • Año 26, Núm. 52<br>
Julio de 2024
    Año 26, Núm. 52
    Julio de 2024

  • Más números

    Más números...

Otras publicaciones electrónicas

Decires

Más artículos

黄鹤楼Huang He Lou (Torre de la Grulla Amarilla)

黄鹤楼Huang He Lou (Torre de la Grulla Amarilla)

Viajes y países
Cómo el abuelo no reconoció a Tatiana

Cómo el abuelo no reconoció a Tatiana

Anécdotas, cuentos y tradiciones
Unos fuereños irredentos

Unos fuereños irredentos

Literatura
Antonio Vivaldi y Moctezuma

Antonio Vivaldi y Moctezuma

Música
Sirenas trasnacionales

Sirenas trasnacionales

Voces femeninas
<I>Fiesta en la Madriguera</i>

Fiesta en la Madriguera

Literatura
¿La pandemia realmente terminará?

¿La pandemia realmente terminará?

Reflexiones
Sobre la traducción de “The Starry Night”, de Anne Sexton

Sobre la traducción de “The Starry Night”, de Anne Sexton

Traducción literaria
Personas y ritmos

Personas y ritmos

Reflexiones
La traducción literaria en el CEPE: un primer acercamiento

La traducción literaria en el CEPE: un primer acercamiento

Traducción literaria
Mis entrañables

Mis entrañables

Voces femeninas
Al fin, un espacio propio

Al fin, un espacio propio

Voces femeninas

Acerca de

Flores de Nieve es una publicación semestral editada por la Universidad Nacional Autónoma de México, Ciudad Universitaria, Alcaldía Coyoacán, C.P. 04510, Ciudad de México, a través del Centro de Enseñanza para Extranjeros, Avenida Universidad número 3002, Ciudad Universitaria, C.P. 04510, Alcaldía Coyoacán, Ciudad de México, Tel. (55)56222213 y (55)56222482 ext. 105, https://floresdenieve.cepe.unam.mx/, flores-nieve@cepe.unam.mx. Editora responsable: Emma Jiménez Llamas. Certificado de Reserva de Derechos de Autor número: 04-2024-101611342300-102, ISSN: en trámite, ambos otorgados por el Instituto Nacional del Derecho de Autor. Responsable de la última actualización de este número, Emma Jiménez Llamas. Centro de Enseñanza para Extranjeros, Avenida Universidad número 3002, Ciudad Universitaria, C.P. 04510, Alcaldía Coyoacán, Ciudad de México, fecha de última modificación: 25 de julio de 2025.

El contenido de los artículos es responsabilidad de los autores y no refleja el punto de vista de los árbitros, de la Editora o de la UNAM.

Se autoriza la reproducción total o parcial de los textos aquí publicados siempre y cuando se cite la fuente completa y la dirección electrónica de la publicación.

           

Flores de Nieve © 1998 by Centro de Enseñanza para Extranjeros,
Universidad Nacional Autónoma de México
is licensed under CC BY-NC 4.0