• UNAM
  • Portada
  • Otros números
  • Directorio
  • Contacto
  • Lineamientos
  • Portada
  • Números anteriores
  • Directorio
  • Contacto
  • Lineamientos
Revista Flores de Nieve
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO
Revista editada por estudiantes y profesores de Español y Áreas de Cultura        
Revista Flores de Nieve
  • Muestra fotográfica
  • Anécdotas, cuentos y tradiciones
    • ¿Un encuentro extraño o un sueño?
    • Cómo el abuelo no reconoció a Tatiana
    • El Dos Caballos
    • La lagardilla
    • Escalera al templo
    • Perdidos en la traducción
  • Reflexiones
    • ¿La pandemia realmente terminará?
    • El mercado de trabajo del futuro
    • Las mujeres del Salvaje Oeste
    • Personas y ritmos
    • Caminar y leer el territorio: perderse y encontrar su camino en Japón
  • Aprender y enseñar español
  • Viajes y países
    • Sobre la historia de la seda en Valencia
    • 黄鹤楼Huang He Lou (Torre de la Grulla Amarilla)
    • El Miaohui (庙会) , un carnaval tradicional en China
    • Mi visita a México
  • Sociedades en transformación
  • Traducción literaria
    • La traducción literaria en el CEPE: un primer acercamiento
    • Traducción de “A Center”, de Ha Jin
    • Sobre la traducción de “The Starry Night”, de Anne Sexton
  • Literatura
    • Unos fuereños irredentos
    • Fiesta en la Madriguera
    • El placer de asustarse
  • Música
  • Voces femeninas
    • Sirenas trasnacionales
    • Voces femeninas
    • En buenas manos
    • Muñeca de nieve
    • Cuéntame tu vida, mujer
    • Con sangre la letra entra
    • El Camino de Ladrillos Amarillos
    • La hiena de Querétaro
    • Diario hacia atrás
    • Al fin, un espacio propio
    • Mis entrañables
    • Viviendo
  • Blog
Revista Flores de Nieve
  • Sociedades en transformación
  • Traducción literaria
    • Sobre la traducción de “The Starry Night”, de Anne Sexton
    • Traducción de “A Center”, de Ha Jin
    • La traducción literaria en el CEPE: un primer acercamiento
  • Anécdotas, cuentos y tradiciones
    • La lagardilla
    • Escalera al templo
    • Cómo el abuelo no reconoció a Tatiana
    • Perdidos en la traducción
    • El Dos Caballos
    • ¿Un encuentro extraño o un sueño?
  • Muestra fotográfica
  • Voces femeninas
    • Mis entrañables
    • Voces femeninas
    • El Camino de Ladrillos Amarillos
    • Muñeca de nieve
    • La hiena de Querétaro
    • Con sangre la letra entra
    • Sirenas trasnacionales
    • Diario hacia atrás
    • Al fin, un espacio propio
    • Viviendo
    • En buenas manos
    • Cuéntame tu vida, mujer
  • Literatura
    • Fiesta en la Madriguera
    • Unos fuereños irredentos
    • El placer de asustarse
  • Música
  • Viajes y países
    • Mi visita a México
    • El Miaohui (庙会) , un carnaval tradicional en China
    • 黄鹤楼Huang He Lou (Torre de la Grulla Amarilla)
    • Sobre la historia de la seda en Valencia
  • Aprender y enseñar español
  • Reflexiones
    • Las mujeres del Salvaje Oeste
    • El mercado de trabajo del futuro
    • Caminar y leer el territorio: perderse y encontrar su camino en Japón
    • Personas y ritmos
    • ¿La pandemia realmente terminará?
  • Blog
  • Portada
  • Aprender y enseñar español
  • Duda gramatical

Aprender y enseñar español

LOADING

Duda gramatical

Elin Emilsson y Fernanda Fernández*
Por qué se dice

Pero que sucede

Y por que no se dice

Para explicar

Nota: Pero si el complemento

No se usa

* Profesoras de Español del CEPE-Ciudad Universitaria, Ciudad de México

Diseño gráfico: Sarah Velázquez y Emma Jiménez

Fuente: R.


Visiten el blog de la revista, donde podrán escribir opiniones y comentarios sobre este artículo:
https://floresdenieve.cepe.unam.mx/blog/index.php/2021/10/17/consideraban-sagrados-los-tigres-o-a-los-tigres/

Año 23, Núm. 46
Junio de 2021
CEPE-Polanco
  • En este número
  • Otros números
  • Diario hacia atrás
    Diario hacia atrás
    Voces femeninas
  • Sobre la historia de la seda en Valencia
    Sobre la historia de la seda en Valencia
    Viajes y países
  • Las mujeres del Salvaje Oeste
    Las mujeres del Salvaje Oeste
    Reflexiones
  • Perdidos en la traducción
    Perdidos en la traducción
    Anécdotas, cuentos y tradiciones
  • El placer de asustarse
    El placer de asustarse
    Literatura
  • Año 28, Núm. 55<br>
Enero de 2026
    Año 28, Núm. 55
    Enero de 2026

  • Año 27, Núm. 54<br>
Julio de 2025
    Año 27, Núm. 54
    Julio de 2025

  • Año 27, Núm. 53<br>
Enero de 2025
    Año 27, Núm. 53
    Enero de 2025

  • Año 26, Núm. 52<br>
Julio de 2024
    Año 26, Núm. 52
    Julio de 2024

  • Más números

    Más números...

Otras publicaciones electrónicas

Decires

Más artículos

Mujeres: una fuerza laboral en crecimiento

Mujeres: una fuerza laboral en crecimiento

Sociedades en transformación
La hiena de Querétaro

La hiena de Querétaro

Voces femeninas
El placer de asustarse

El placer de asustarse

Literatura
¿La pandemia realmente terminará?

¿La pandemia realmente terminará?

Reflexiones
Mi visita a México

Mi visita a México

Viajes y países
¿Un encuentro extraño o un sueño?

¿Un encuentro extraño o un sueño?

Anécdotas, cuentos y tradiciones
El Camino de Ladrillos Amarillos

El Camino de Ladrillos Amarillos

Voces femeninas
Personas y ritmos

Personas y ritmos

Reflexiones
Perdidos en la traducción

Perdidos en la traducción

Anécdotas, cuentos y tradiciones
Mis entrañables

Mis entrañables

Voces femeninas
Cómo el abuelo no reconoció a Tatiana

Cómo el abuelo no reconoció a Tatiana

Anécdotas, cuentos y tradiciones
En buenas manos

En buenas manos

Voces femeninas

Acerca de

Flores de Nieve es una publicación semestral editada por la Universidad Nacional Autónoma de México, Ciudad Universitaria, Alcaldía Coyoacán, C.P. 04510, Ciudad de México, a través del Centro de Enseñanza para Extranjeros, Avenida Universidad número 3002, Ciudad Universitaria, C.P. 04510, Alcaldía Coyoacán, Ciudad de México, Tel. (55)56222213 y (55)56222482 ext. 105, https://floresdenieve.cepe.unam.mx/, flores-nieve@cepe.unam.mx. Editora responsable: Emma Jiménez Llamas. Certificado de Reserva de Derechos de Autor número: 04-2024-101611342300-102, ISSN: en trámite, ambos otorgados por el Instituto Nacional del Derecho de Autor. Responsable de la última actualización de este número, Emma Jiménez Llamas. Centro de Enseñanza para Extranjeros, Avenida Universidad número 3002, Ciudad Universitaria, C.P. 04510, Alcaldía Coyoacán, Ciudad de México, fecha de última modificación: 25 de julio de 2025.

El contenido de los artículos es responsabilidad de los autores y no refleja el punto de vista de los árbitros, de la Editora o de la UNAM.

Se autoriza la reproducción total o parcial de los textos aquí publicados siempre y cuando se cite la fuente completa y la dirección electrónica de la publicación.

           

Flores de Nieve © 1998 by Centro de Enseñanza para Extranjeros,
Universidad Nacional Autónoma de México
is licensed under CC BY-NC 4.0