• UNAM
  • Portada
  • Otros números
  • Directorio
  • Contacto
  • Lineamientos
  • Portada
  • Números anteriores
  • Directorio
  • Contacto
  • Lineamientos
Revista Flores de Nieve
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO
Revista editada por estudiantes y profesores de Español y Áreas de Cultura        
Revista Flores de Nieve
  • Anécdotas, cuentos y tradiciones
    • Escalera al templo
    • Cómo el abuelo no reconoció a Tatiana
    • Perdidos en la traducción
    • El Dos Caballos
    • La lagardilla
    • ¿Un encuentro extraño o un sueño?
  • Literatura
    • Fiesta en la Madriguera
    • Unos fuereños irredentos
    • El placer de asustarse
  • Voces femeninas
    • La hiena de Querétaro
    • En buenas manos
    • Muñeca de nieve
    • Sirenas trasnacionales
    • Con sangre la letra entra
    • Al fin, un espacio propio
    • El Camino de Ladrillos Amarillos
    • Diario hacia atrás
    • Cuéntame tu vida, mujer
    • Viviendo
    • Voces femeninas
    • Mis entrañables
  • Música
  • Traducción literaria
    • La traducción literaria en el CEPE: un primer acercamiento
    • Traducción de “A Center”, de Ha Jin
    • Sobre la traducción de “The Starry Night”, de Anne Sexton
  • Sociedades en transformación
  • Muestra fotográfica
  • Aprender y enseñar español
  • Reflexiones
    • El mercado de trabajo del futuro
    • ¿La pandemia realmente terminará?
    • Caminar y leer el territorio: perderse y encontrar su camino en Japón
    • Personas y ritmos
    • Las mujeres del Salvaje Oeste
  • Viajes y países
    • 黄鹤楼Huang He Lou (Torre de la Grulla Amarilla)
    • Mi visita a México
    • El Miaohui (庙会) , un carnaval tradicional en China
    • Sobre la historia de la seda en Valencia
  • Blog
Revista Flores de Nieve
  • Música
  • Sociedades en transformación
  • Literatura
    • Fiesta en la Madriguera
    • El placer de asustarse
    • Unos fuereños irredentos
  • Traducción literaria
    • Traducción de “A Center”, de Ha Jin
    • La traducción literaria en el CEPE: un primer acercamiento
    • Sobre la traducción de “The Starry Night”, de Anne Sexton
  • Aprender y enseñar español
  • Voces femeninas
    • Cuéntame tu vida, mujer
    • Muñeca de nieve
    • Viviendo
    • Con sangre la letra entra
    • En buenas manos
    • Sirenas trasnacionales
    • El Camino de Ladrillos Amarillos
    • La hiena de Querétaro
    • Voces femeninas
    • Al fin, un espacio propio
    • Diario hacia atrás
    • Mis entrañables
  • Muestra fotográfica
  • Viajes y países
    • El Miaohui (庙会) , un carnaval tradicional en China
    • Sobre la historia de la seda en Valencia
    • 黄鹤楼Huang He Lou (Torre de la Grulla Amarilla)
    • Mi visita a México
  • Anécdotas, cuentos y tradiciones
    • La lagardilla
    • Escalera al templo
    • Cómo el abuelo no reconoció a Tatiana
    • El Dos Caballos
    • Perdidos en la traducción
    • ¿Un encuentro extraño o un sueño?
  • Reflexiones
    • Las mujeres del Salvaje Oeste
    • Personas y ritmos
    • ¿La pandemia realmente terminará?
    • El mercado de trabajo del futuro
    • Caminar y leer el territorio: perderse y encontrar su camino en Japón
  • Blog
Centros UNAM participantes
  • Centro de Enseñanza para Extranjeros CU
  • Centro de Enseñanza para Extranjeros, Taxco
  • Centro de Enseñanza para Extranjeros, Polanco

Muestra fotográfica

LOADING

10a Muestra fotográfica de <i>Flores de Nieve</i>

10a Muestra fotográfica de Flores de Nieve

por

¨      Décima Muestra Fotográfica        Gracias por compartir su historia personal a través de imágenes. Continúa leyendo...

Año 23, Núm. 46
Junio de 2021
CEPE-Polanco
  • En este número
  • Otros números
  • El placer de asustarse
    El placer de asustarse
    Literatura
  • Con sangre la letra entra
    Con sangre la letra entra
    Voces femeninas
  • Caminar y leer el territorio:  perderse y encontrar su camino en Japón
    Caminar y leer el territorio: perderse y encontrar su camino en Japón
    Reflexiones
  • Personas y ritmos
    Personas y ritmos
    Reflexiones
  • Unos fuereños irredentos
    Unos fuereños irredentos
    Literatura
  • Año 28, Núm. 55<br>
Enero de 2026
    Año 28, Núm. 55
    Enero de 2026

  • Año 27, Núm. 54<br>
Julio de 2025
    Año 27, Núm. 54
    Julio de 2025

  • Año 27, Núm. 53<br>
Enero de 2025
    Año 27, Núm. 53
    Enero de 2025

  • Año 26, Núm. 52<br>
Julio de 2024
    Año 26, Núm. 52
    Julio de 2024

  • Más números

    Más números...

Otras publicaciones electrónicas

Decires

Más artículos

La traducción literaria en el CEPE: un primer acercamiento

La traducción literaria en el CEPE: un primer acercamiento

Traducción literaria
Caminar y leer el territorio:  perderse y encontrar su camino en Japón

Caminar y leer el territorio: perderse y encontrar su camino en Japón

Reflexiones
Viviendo

Viviendo

Voces femeninas
Traducción de “A Center”, de Ha Jin

Traducción de “A Center”, de Ha Jin

Traducción literaria
Personas y ritmos

Personas y ritmos

Reflexiones
Con sangre la letra entra

Con sangre la letra entra

Voces femeninas
Diario hacia atrás

Diario hacia atrás

Voces femeninas
El mercado de trabajo del futuro

El mercado de trabajo del futuro

Reflexiones
Antonio Vivaldi y Moctezuma

Antonio Vivaldi y Moctezuma

Música
En buenas manos

En buenas manos

Voces femeninas
Sobre la historia de la seda en Valencia

Sobre la historia de la seda en Valencia

Viajes y países
Escalera al templo

Escalera al templo

Anécdotas, cuentos y tradiciones

Acerca de

Flores de Nieve es una publicación semestral editada por la Universidad Nacional Autónoma de México, Ciudad Universitaria, Alcaldía Coyoacán, C.P. 04510, Ciudad de México, a través del Centro de Enseñanza para Extranjeros, Avenida Universidad número 3002, Ciudad Universitaria, C.P. 04510, Alcaldía Coyoacán, Ciudad de México, Tel. (55)56222213 y (55)56222482 ext. 105, https://floresdenieve.cepe.unam.mx/, flores-nieve@cepe.unam.mx. Editora responsable: Emma Jiménez Llamas. Certificado de Reserva de Derechos de Autor número: 04-2024-101611342300-102, ISSN: en trámite, ambos otorgados por el Instituto Nacional del Derecho de Autor. Responsable de la última actualización de este número, Emma Jiménez Llamas. Centro de Enseñanza para Extranjeros, Avenida Universidad número 3002, Ciudad Universitaria, C.P. 04510, Alcaldía Coyoacán, Ciudad de México, fecha de última modificación: 25 de julio de 2025.

El contenido de los artículos es responsabilidad de los autores y no refleja el punto de vista de los árbitros, de la Editora o de la UNAM.

Se autoriza la reproducción total o parcial de los textos aquí publicados siempre y cuando se cite la fuente completa y la dirección electrónica de la publicación.

           

Flores de Nieve © 1998 by Centro de Enseñanza para Extranjeros,
Universidad Nacional Autónoma de México
is licensed under CC BY-NC 4.0