• UNAM
  • Portada
  • Otros números
  • Directorio
  • Contacto
  • Lineamientos
  • Portada
  • Números anteriores
  • Directorio
  • Contacto
  • Lineamientos
Revista Flores de Nieve
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO
Revista editada por estudiantes y profesores de Español y Áreas de Cultura        
Revista Flores de Nieve
  • Traducción literaria
    • Traducción de “A Center”, de Ha Jin
    • La traducción literaria en el CEPE: un primer acercamiento
    • Sobre la traducción de “The Starry Night”, de Anne Sexton
  • Aprender y enseñar español
  • Voces femeninas
    • Al fin, un espacio propio
    • Sirenas trasnacionales
    • En buenas manos
    • Muñeca de nieve
    • Mis entrañables
    • Diario hacia atrás
    • El Camino de Ladrillos Amarillos
    • Viviendo
    • La hiena de Querétaro
    • Cuéntame tu vida, mujer
    • Con sangre la letra entra
    • Voces femeninas
  • Literatura
    • El placer de asustarse
    • Unos fuereños irredentos
    • Fiesta en la Madriguera
  • Música
  • Sociedades en transformación
  • Muestra fotográfica
  • Anécdotas, cuentos y tradiciones
    • La lagardilla
    • El Dos Caballos
    • ¿Un encuentro extraño o un sueño?
    • Perdidos en la traducción
    • Cómo el abuelo no reconoció a Tatiana
    • Escalera al templo
  • Viajes y países
    • Mi visita a México
    • Sobre la historia de la seda en Valencia
    • El Miaohui (庙会) , un carnaval tradicional en China
    • 黄鹤楼Huang He Lou (Torre de la Grulla Amarilla)
  • Reflexiones
    • ¿La pandemia realmente terminará?
    • El mercado de trabajo del futuro
    • Personas y ritmos
    • Caminar y leer el territorio: perderse y encontrar su camino en Japón
    • Las mujeres del Salvaje Oeste
  • Blog
Revista Flores de Nieve
  • Literatura
    • Unos fuereños irredentos
    • El placer de asustarse
    • Fiesta en la Madriguera
  • Reflexiones
    • ¿La pandemia realmente terminará?
    • Caminar y leer el territorio: perderse y encontrar su camino en Japón
    • Las mujeres del Salvaje Oeste
    • El mercado de trabajo del futuro
    • Personas y ritmos
  • Música
  • Traducción literaria
    • Traducción de “A Center”, de Ha Jin
    • La traducción literaria en el CEPE: un primer acercamiento
    • Sobre la traducción de “The Starry Night”, de Anne Sexton
  • Anécdotas, cuentos y tradiciones
    • El Dos Caballos
    • Cómo el abuelo no reconoció a Tatiana
    • La lagardilla
    • ¿Un encuentro extraño o un sueño?
    • Escalera al templo
    • Perdidos en la traducción
  • Sociedades en transformación
  • Viajes y países
    • Sobre la historia de la seda en Valencia
    • El Miaohui (庙会) , un carnaval tradicional en China
    • Mi visita a México
    • 黄鹤楼Huang He Lou (Torre de la Grulla Amarilla)
  • Aprender y enseñar español
  • Muestra fotográfica
  • Voces femeninas
    • Voces femeninas
    • La hiena de Querétaro
    • Muñeca de nieve
    • Viviendo
    • Al fin, un espacio propio
    • El Camino de Ladrillos Amarillos
    • Mis entrañables
    • Cuéntame tu vida, mujer
    • En buenas manos
    • Con sangre la letra entra
    • Diario hacia atrás
    • Sirenas trasnacionales
  • Blog
  • Portada
  • Aprender y enseñar español
  • Duda gramatical

Aprender y enseñar español

LOADING

Duda gramatical

Elin Emilsson y Fernanda Fernández*
Por qué se dice

Pero que sucede

Y por que no se dice

Para explicar

Nota: Pero si el complemento

No se usa

* Profesoras de Español del CEPE-Ciudad Universitaria, Ciudad de México

Diseño gráfico: Sarah Velázquez y Emma Jiménez

Fuente: R.


Visiten el blog de la revista, donde podrán escribir opiniones y comentarios sobre este artículo:
https://floresdenieve.cepe.unam.mx/blog/index.php/2021/10/17/consideraban-sagrados-los-tigres-o-a-los-tigres/

Año 23, Núm. 46
Junio de 2021
CEPE-CU
  • En este número
  • Otros números
  • Al fin, un espacio propio
    Al fin, un espacio propio
    Voces femeninas
  • Mi visita a México
    Mi visita a México
    Viajes y países
  • Antonio Vivaldi y Moctezuma
    Antonio Vivaldi y Moctezuma
    Música
  • Con sangre la letra entra
    Con sangre la letra entra
    Voces femeninas
  • Perdidos en la traducción
    Perdidos en la traducción
    Anécdotas, cuentos y tradiciones
  • Año 28, Núm. 55<br>
Enero de 2026
    Año 28, Núm. 55
    Enero de 2026

  • Año 27, Núm. 54<br>
Julio de 2025
    Año 27, Núm. 54
    Julio de 2025

  • Año 27, Núm. 53<br>
Enero de 2025
    Año 27, Núm. 53
    Enero de 2025

  • Año 26, Núm. 52<br>
Julio de 2024
    Año 26, Núm. 52
    Julio de 2024

  • Más números

    Más números...

Otras publicaciones electrónicas

Decires

Más artículos

Escalera al templo

Escalera al templo

Anécdotas, cuentos y tradiciones
En buenas manos

En buenas manos

Voces femeninas
Perdidos en la traducción

Perdidos en la traducción

Anécdotas, cuentos y tradiciones
<I>Fiesta en la Madriguera</i>

Fiesta en la Madriguera

Literatura
10a Muestra fotográfica de <i>Flores de Nieve</i>

10a Muestra fotográfica de Flores de Nieve

Muestra fotográfica
Antonio Vivaldi y Moctezuma

Antonio Vivaldi y Moctezuma

Música
El placer de asustarse

El placer de asustarse

Literatura
Traducción de “A Center”, de Ha Jin

Traducción de “A Center”, de Ha Jin

Traducción literaria
La lagardilla

La lagardilla

Anécdotas, cuentos y tradiciones
La hiena de Querétaro

La hiena de Querétaro

Voces femeninas
Diario hacia atrás

Diario hacia atrás

Voces femeninas
Viviendo

Viviendo

Voces femeninas

Acerca de

Flores de Nieve es una publicación semestral editada por la Universidad Nacional Autónoma de México, Ciudad Universitaria, Alcaldía Coyoacán, C.P. 04510, Ciudad de México, a través del Centro de Enseñanza para Extranjeros, Avenida Universidad número 3002, Ciudad Universitaria, C.P. 04510, Alcaldía Coyoacán, Ciudad de México, Tel. (55)56222213 y (55)56222482 ext. 105, https://floresdenieve.cepe.unam.mx/, flores-nieve@cepe.unam.mx. Editora responsable: Emma Jiménez Llamas. Certificado de Reserva de Derechos de Autor número: 04-2024-101611342300-102, ISSN: en trámite, ambos otorgados por el Instituto Nacional del Derecho de Autor. Responsable de la última actualización de este número, Emma Jiménez Llamas. Centro de Enseñanza para Extranjeros, Avenida Universidad número 3002, Ciudad Universitaria, C.P. 04510, Alcaldía Coyoacán, Ciudad de México, fecha de última modificación: 25 de julio de 2025.

El contenido de los artículos es responsabilidad de los autores y no refleja el punto de vista de los árbitros, de la Editora o de la UNAM.

Se autoriza la reproducción total o parcial de los textos aquí publicados siempre y cuando se cite la fuente completa y la dirección electrónica de la publicación.

           

Flores de Nieve © 1998 by Centro de Enseñanza para Extranjeros,
Universidad Nacional Autónoma de México
is licensed under CC BY-NC 4.0