• UNAM
  • Portada
  • Otros números
  • Directorio
  • Contacto
  • Lineamientos
  • Portada
  • Números anteriores
  • Directorio
  • Contacto
  • Lineamientos
Revista Flores de Nieve
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO
Revista editada por estudiantes y profesores de Español y Áreas de Cultura        
Revista Flores de Nieve
  • Muestra fotográfica
  • Aprender y enseñar español
  • Anécdotas, cuentos y tradiciones
    • Cómo el abuelo no reconoció a Tatiana
    • Perdidos en la traducción
    • La lagardilla
    • El Dos Caballos
    • Escalera al templo
    • ¿Un encuentro extraño o un sueño?
  • Sociedades en transformación
  • Literatura
    • Fiesta en la Madriguera
    • El placer de asustarse
    • Unos fuereños irredentos
  • Viajes y países
    • Sobre la historia de la seda en Valencia
    • El Miaohui (庙会) , un carnaval tradicional en China
    • 黄鹤楼Huang He Lou (Torre de la Grulla Amarilla)
    • Mi visita a México
  • Reflexiones
    • Caminar y leer el territorio: perderse y encontrar su camino en Japón
    • Las mujeres del Salvaje Oeste
    • ¿La pandemia realmente terminará?
    • El mercado de trabajo del futuro
    • Personas y ritmos
  • Música
  • Traducción literaria
    • Sobre la traducción de “The Starry Night”, de Anne Sexton
    • La traducción literaria en el CEPE: un primer acercamiento
    • Traducción de “A Center”, de Ha Jin
  • Voces femeninas
    • Diario hacia atrás
    • Cuéntame tu vida, mujer
    • La hiena de Querétaro
    • Al fin, un espacio propio
    • Voces femeninas
    • Sirenas trasnacionales
    • Muñeca de nieve
    • En buenas manos
    • Viviendo
    • El Camino de Ladrillos Amarillos
    • Con sangre la letra entra
    • Mis entrañables
  • Blog
Revista Flores de Nieve
  • Muestra fotográfica
  • Anécdotas, cuentos y tradiciones
    • La lagardilla
    • ¿Un encuentro extraño o un sueño?
    • Cómo el abuelo no reconoció a Tatiana
    • El Dos Caballos
    • Perdidos en la traducción
    • Escalera al templo
  • Traducción literaria
    • La traducción literaria en el CEPE: un primer acercamiento
    • Sobre la traducción de “The Starry Night”, de Anne Sexton
    • Traducción de “A Center”, de Ha Jin
  • Voces femeninas
    • Al fin, un espacio propio
    • Sirenas trasnacionales
    • Con sangre la letra entra
    • Cuéntame tu vida, mujer
    • El Camino de Ladrillos Amarillos
    • Voces femeninas
    • Muñeca de nieve
    • Diario hacia atrás
    • En buenas manos
    • Mis entrañables
    • Viviendo
    • La hiena de Querétaro
  • Música
  • Sociedades en transformación
  • Literatura
    • Unos fuereños irredentos
    • El placer de asustarse
    • Fiesta en la Madriguera
  • Viajes y países
    • Sobre la historia de la seda en Valencia
    • Mi visita a México
    • El Miaohui (庙会) , un carnaval tradicional en China
    • 黄鹤楼Huang He Lou (Torre de la Grulla Amarilla)
  • Aprender y enseñar español
  • Reflexiones
    • Las mujeres del Salvaje Oeste
    • ¿La pandemia realmente terminará?
    • Personas y ritmos
    • Caminar y leer el territorio: perderse y encontrar su camino en Japón
    • El mercado de trabajo del futuro
  • Blog
  • Portada
  • Aprender y enseñar español
  • Duda gramatical

Aprender y enseñar español

LOADING

Duda gramatical

Elin Emilsson y Fernanda Fernández*
Por qué se dice

Pero que sucede

Y por que no se dice

Para explicar

Nota: Pero si el complemento

No se usa

* Profesoras de Español del CEPE-Ciudad Universitaria, Ciudad de México

Diseño gráfico: Sarah Velázquez y Emma Jiménez

Fuente: R.


Visiten el blog de la revista, donde podrán escribir opiniones y comentarios sobre este artículo:
https://floresdenieve.cepe.unam.mx/blog/index.php/2021/10/17/consideraban-sagrados-los-tigres-o-a-los-tigres/

Año 23, Núm. 46
Junio de 2021
CEPE-CU
  • En este número
  • Otros números
  • Al fin, un espacio propio
    Al fin, un espacio propio
    Voces femeninas
  • ¿Un encuentro extraño o un sueño?
    ¿Un encuentro extraño o un sueño?
    Anécdotas, cuentos y tradiciones
  • Personas y ritmos
    Personas y ritmos
    Reflexiones
  • Cuéntame tu vida, mujer
    Cuéntame tu vida, mujer
    Voces femeninas
  • Perdidos en la traducción
    Perdidos en la traducción
    Anécdotas, cuentos y tradiciones
  • Año 27, Núm. 54<br>
Julio de 2025
    Año 27, Núm. 54
    Julio de 2025

  • Año 27, Núm. 53<br>
Enero de 2025
    Año 27, Núm. 53
    Enero de 2025

  • Año 26, Núm. 52<br>
Julio de 2024
    Año 26, Núm. 52
    Julio de 2024

  • Año 26, Núm. 51<br>
Enero de 2024
    Año 26, Núm. 51
    Enero de 2024

  • Más números

    Más números...

Otras publicaciones electrónicas

Decires

Más artículos

El placer de asustarse

El placer de asustarse

Literatura
Antonio Vivaldi y Moctezuma

Antonio Vivaldi y Moctezuma

Música
Escalera al templo

Escalera al templo

Anécdotas, cuentos y tradiciones
¿La pandemia realmente terminará?

¿La pandemia realmente terminará?

Reflexiones
Personas y ritmos

Personas y ritmos

Reflexiones
El Dos Caballos

El Dos Caballos

Anécdotas, cuentos y tradiciones
Unos fuereños irredentos

Unos fuereños irredentos

Literatura
Perdidos en la traducción

Perdidos en la traducción

Anécdotas, cuentos y tradiciones
Diario hacia atrás

Diario hacia atrás

Voces femeninas
黄鹤楼Huang He Lou (Torre de la Grulla Amarilla)

黄鹤楼Huang He Lou (Torre de la Grulla Amarilla)

Viajes y países
Voces femeninas

Voces femeninas

Voces femeninas
Sobre la traducción de “The Starry Night”, de Anne Sexton

Sobre la traducción de “The Starry Night”, de Anne Sexton

Traducción literaria

Acerca de

Flores de Nieve es una publicación semestral editada por la Universidad Nacional Autónoma de México, Ciudad Universitaria, Alcaldía Coyoacán, C.P. 04510, Ciudad de México, a través del Centro de Enseñanza para Extranjeros, Avenida Universidad número 3002, Ciudad Universitaria, C.P. 04510, Alcaldía Coyoacán, Ciudad de México, Tel. (55)56222213 y (55)56222482 ext. 105, https://floresdenieve.cepe.unam.mx/, flores-nieve@cepe.unam.mx. Editora responsable: Emma Jiménez Llamas. Certificado de Reserva de Derechos de Autor número: 04-2024-101611342300-102, ISSN: en trámite, ambos otorgados por el Instituto Nacional del Derecho de Autor. Responsable de la última actualización de este número, Emma Jiménez Llamas. Centro de Enseñanza para Extranjeros, Avenida Universidad número 3002, Ciudad Universitaria, C.P. 04510, Alcaldía Coyoacán, Ciudad de México, fecha de última modificación: 25 de julio de 2025.

El contenido de los artículos es responsabilidad de los autores y no refleja el punto de vista de los árbitros, de la Editora o de la UNAM.

Se autoriza la reproducción total o parcial de los textos aquí publicados siempre y cuando se cite la fuente completa y la dirección electrónica de la publicación.

           

Flores de Nieve © 1998 by Centro de Enseñanza para Extranjeros,
Universidad Nacional Autónoma de México
is licensed under CC BY-NC 4.0