LOADING

Las cuentas claras

Diana Maciel

El título de este pequeño escrito tiene como finalidad "aclarar las cuentas". Resulta que si un hispanohablante cita, en su conversación con un extranjero, cifras que van más allá de los cientos, puede haber en algunos casos cierta confusión, algún mal entendido, o bien no "tener las cuentas claras".

Veamos cuál es la razón. Las diferencias empiezan con los vocablos billón, trillón, cuatrillón, etc. En español un billón significa un millón de millones (1 000 000 000 000). Por el contrario, en el inglés de los Estados Unidos one billion significa mil millones (1 000 000 000 ).

Por otro lado, en el inglés británico y en francés existe el milliard que equivale al one billion del inglés americano, y en español a mil millones. Ahora bien, cuando en español hablamos de un millar nos referimos a mil unidades (1 000) en tanto que en francés el vocablo equivalente es mille.

Finalmente, el billion británico y francés no causa confusión, pues equivale a nuestro billón.

Espero que "a final de cuentas" esta información sirva para que juntos "llevemos bien la cuenta".